top of page
Copia di 227.jpg

 

La vóita

 

Ma tu lÉ™ sìe la vóita chÉ™ é?

É rru štruššÉ™ dÉ™ séulÉ™ mmìezÉ™ arrÉ™ capillÉ™,

na uagliéuna chÉ™ zómba cundènda,

ómbra dÉ™ pÉ™dalÉ™ sótt’a mésÉ™ d’aùštÉ™.

 

La vóita é na canzéunÉ™

chÉ™ t’arrÉ™sbéglia ógne matóina,

é na mamma chÉ™ sèndÉ™ lÉ™ primÉ™ paréulÉ™.

 

La vóita é na štrétta dÉ™ mìenÉ™,

é n’abbraccÉ™ e tanda lacrÉ™mÉ™.

 

La vóita é la fóinÉ™: pÉ™cché sénza fóinÉ™,

éssa, la vóita, nnÉ™ naššÉ™.

 

 

La vita

 

Ma tu lo sai la vita cos’è?

É lo struscio di sole in mezzo ai capelli,

una ragazza che salta contenta,

ombra di albero del mese di agosto.

 

La vita è una canzone

che ti sveglia ogni mattina,

è una mamma che sente le prime parole.

 

La vita è una stretta di mano,

è un abbraccio e tante lacrime.

​

La vita è la fine: perchè senza fine,

lei, la vita, non nasce.

 

VéucÉ™ dÉ™ mamma e acqua dÉ™ mundagna

 

Acqua bbèlla dÉ™ mundagna,

cóm’é dólgÉ™ ssa ninna nanna:

fammÉ™ durmì,

mmìezzÉ™ a šta jèrva alda,

chjénÉ™ chjìenÉ™ candannÉ™

cómÉ™ facéva mamma.

VéucÉ™ dÉ™ mamma chÉ™ naššÉ™ da lundanÉ™

e puó zÉ™ pèrdÉ™ cóm’e vìendÉ™ tra lÉ™ ramÉ™.

 

É làcrÉ™ma lucèndÉ™. . . etèrna

chÉ™ štrégnÉ™ mbìettÉ™ e m’accarézza,

casca e pÉ™ la vallÉ™ va scurdata. . . scurdata

cóm’e l’acqua dÉ™ šta fóndÉ™,

ma déndrÉ™ tÉ™ lava

e arnaššÉ™ acqua dÉ™ mundagna:

làcrÉ™ma lucèndÉ™ ch’arnaššÉ™ etèrna,

etèrna arnaššÉ™ acqua dÉ™ mundagna.

 

 

Voce di mamma e acqua di montagna

 

Acqua bella di montagna,

com’è dolce quella ninna nanna:

fammi dormire,

in mezzo a quest’erba alta,

piano piano cantando

come faceva mamma.

Voce di mamma che nasce da lontano

e poi si perde come il vento tra i rami.

 

É lacrima lucente. . . eterna

che stringe in petto e mi accarezza,

cade e lungo la valle va dimenticata. . .

scordata come l’acqua di questa fontana,

ma dentro ti lava

e rinasce acqua di montagna:

lacrima lucente che rinasce eterna,

eterna rinasce acqua di montagna.

 

CapriccÉ™ dÉ™ uagliéunÉ™

​

ChjègnÉ™ annascùoštÉ™

arrétÉ™ alla fÉ™nèštra

e uàrdanÉ™ lundanÉ™ r’ùocchjÉ™;

cala na làcrÉ™ma salata

e mbìettÉ™ štrégnÉ™ nu turmìendÉ™.

​

Ma chÉ™ tÉ™ manga angàura?

PÉ™cché fissÉ™ lÉ™ nuvÉ™lÉ™ chÉ™ currÉ™nÉ™

e aspìettÉ™ ru vìendÉ™

chÉ™ sagliÉ™ fÉ™šchènnÉ™ alla mundagna?

ChÉ™ tìe, chÉ™ vùo

sèmbrÉ™ chÉ™ ssu surróisÉ™ amarÉ™!

DimmÉ™ a chÉ™ pìenzÉ™.

​

E ssÉ™ lacrÉ™mÉ™. . .  chÉ™ só ssÉ™ lacrÉ™mÉ™

déndr’a na famiglia

chÉ™ sólÉ™ a té vó bbòinÉ™!

. . .  ArpènzÉ™ a mamma majja;

arpènzÉ™ a papà mójja;

a na vècchja, andóica casa

ca mó nÉ™ ngÉ™ šta cchjù!

​

A chéla scèmma bbèlla,

a mÉ™sèriÉ™ passatÉ™

a tanda sÉ™mblÉ™cÉ™tà,

a na vóita cambata alla jurnata,

a quàndÉ™, sénza sóldÉ™,

sÉ™ štava cundìendÉ™ ngumbagnójja!

​

Mó. . .  cÉ™ šta tuttÉ™ e ngi šta nìendÉ™

e cchjù dÉ™ tuttÉ™. . .  sùolÉ™,

sùolÉ™. . .  arrétÉ™ a šta fÉ™nèštra

. . .  chÉ™ nuvÉ™lÉ™ e vìendÉ™ ngumbagnójja!

 

 

Capriccio di ragazzo

​

Piange nascosto

dietro la finestra

e guardando lontano gli occhi;

scende una lacrima salata

e in petto stringe un tormento.

​

Ma che ti manca ancora?

Perchè fissi le nuvole che corrono

e aspetti il vento

che fischiando sale alla montagna?

Che hai, che vuoi

sempre con quel sorriso amaro!

Dimmi a che pensi.

​

E quelle lacrime. . . che sono quelle lacrime

dentro una famiglia

che solo a te vuole bene!

. . . Ripenso a mamma mia;

ripenso a papà mio;

a una vecchia, antica casa

che adesso non c’è più!

​

A quella fiamma bella,

a miserie passate

a tanta semplicità

a una vita vissuta alla giornata,

a quando, senza soldi,

si stava contenti in compagnia!

​

Adesso. . . c’è tutto e non c’è niente

e più di tutto. . . solo,

solo. . . dietro la finestra

. . . con nuvole e vento in compagnia!

 

NòttÉ™

​

D’addó vìenÉ™, jÉ™nnòttÉ™, chištÉ™ suónÉ™

addó vìenÉ™ tuttÉ™ chélÉ™ štéllÉ™

una appriéssÉ™ all’aldra,

. . . chisà addó vìenÉ™!

E šta paùra štrana ca zÉ™ sèndÉ™,

annascòšta tra lÉ™ fògliÉ™!

Ru cùonÉ™, ru grillÉ™,

nu uàttÉ™ ca chjègnÉ™ dÉ™ cundinuÉ™,

nu lamìendÉ™ chÉ™ sagliÉ™

pèjjÉ™ dÉ™ criatìurÉ™ appéna natÉ™!

E št’òrlòggÉ™ chÉ™ vattÉ™ e vattÉ™

l’àura. . .  rÉ™ móiscÉ™. . .  e l’ènnÉ™!

Gné bbìellÉ™ a cundÉ™mblà štÉ™ štéllÉ™

chélla. . .  chélla. . .  chélla dòpÉ™ dÉ™ chélla

e dòpÉ™ dÉ™ chélla n’aldra,

l’uldÉ™ma. . .  lundana. . .

e n’aldra angàura sénza fóinÉ™!

Ma cÉ™ šta la fóinÉ™?

Ah. . .  chÉ™ pacÉ™. . .  chÉ™ pacÉ™. . .

putérsÉ™ addurmójjÉ™ mmìesÉ™ allÉ™ štéllÉ™,

déndrÉ™ alla nòttÉ™ schìura. . .

scurdarsÉ™. . .  scurdarsÉ™. . .

lassà pÉ™ sèmbrÉ™ l’òssa štracchÉ™,

arcuprirlÉ™ dÉ™ lacrÉ™mÉ™ cucèndÉ™

e irsÉ™nÉ™ sénza arvuldarsÉ™, cundìendÉ™ mbaradóisÉ™!

 

 

Notte

 

Da dove vengono, questa notte, questi suoni

dove vanno tutte quelle stelle

una dietro l’altra,

. . . chissà dove vanno!

E questa paura strana che si sente,

nascosta tra le foglie!

Il cane, il grillo,

un gatto che piange di continuo,

un lamento che sale

peggio di quello di creature appena nate!

E quest’orologio che batte e batte

le ore. . . i mesi. . . e gli anni!

Come è bello contemplare le stelle

quella. . . quella. . . quella dopo di quella

e dopo di quella un’altra,

l’ultima. . . lontana. . .

e un’altra ancora senza fine!

Ma c’è la fine?

Ah. . . che pace. . . che pace. . .

potersi addormentare in mezzo alle stelle,

dentro la notte scura. . .

scordarsi. . . scordarsi. . .

lasciare per sempre le ossa stanche,

ricoprirle di lacrime cocenti

e andarsene senza girarsi, contento in paradiso!

 

GgèndÉ™ majja dÉ™ cambagna

 

CàndamÉ™ angàura šta canzéunÉ™

dall’òrganéttÉ™ accumbagnìeta,

cóm’e la dÉ™ménÉ™ca a mÉ™siùrnÉ™

quàndÉ™ scappava mmìezÉ™ a millÉ™ sùonÉ™

tra la Róipa e SandÉ™ MarchÉ™.

​

PÉ™ chéllÉ™ vójjÉ™ štréttÉ™

addó grammùofÉ™nÉ™ sÉ™ndóiva,

chÉ™tarrÉ™ e fÉ™sarmònÉ™chÉ™

e l’addéurÉ™ dÉ™ magnìe sapróitÉ™

dallÉ™ fÉ™nèštrÉ™ ššióiva,

apèrtÉ™ a prÉ™mavòira

e tanda véucÉ™ dÉ™ ggèndÉ™ fòrtÉ™ dÉ™ cambagna s’ammÉ™štÉ™cava a sùonÉ™ dÉ™ bbÉ™cchìerÉ™,

pièttÉ™ra e vasÉ™ra dÉ™ ramÉ™:

quànda ggèndÉ™ allègra

ma nò sénza pÉ™nziérÉ™!

​

Arcàndala šta canzéunÉ™,

ca éssa l’uldÉ™ma la sàira éva a murójjÉ™,

quàndÉ™ ru séulÉ™ lìendÉ™

calava arròitÉ™ alla chjazzétta

e davèndrÉ™ la malÉ™ngunójja pÉ™cché,

daféurÉ™, la fóinÉ™ dÉ™ la fèšta e rru sÉ™lènziÉ™.

 

SuólÉ™ quìrÉ™ òrganéttÉ™, sénza fÉ™rmarsÉ™ mìe,

cundÉ™nuàva a tÉ™nérmÉ™ cumbagnójja

e mèndrÉ™ lundanÉ™, chjénÉ™, sÉ™ spÉ™rdóiva

a quìrÉ™ sùonÉ™ m’addurmóiva

aspÉ™ttannÉ™ ch’arcandéssÉ™ all’aldra fèšta.

 

 

Gente mia di campagna

 

Cantami ancora questa canzone

acompagnata dall’organetto,

come e la domenica a mezzogiorno

quando scappavo in mezzo a mille suoni

tra la Ripa e San Marco.

 

Per quelle rue strette

dove sentivo i grammofoni,

chitarre e fisarmoniche

e l’odore di mangiare saporito

usciva dalle finestre,

aperte a primavera

e tante voci di gente forte di campagna

si mischiavano al rumore dei bicchieri,

piatti e vasi di rame:

quanta gente allegra

ma non senza pensieri!

 

Ricantala questa canzone,

che la sera era l’ultima a morire,

quando il sole lento

calava dietro la piazzetta

e dentro la malinconia perchè,

fuori, la fine della festa e il silenzio.

 

Solo quell’organetto, senza fermarsi mai,

continuava a tenermi compagnia

e mentre lontano, piano, si disperdeva

a quel suono mi addormentavo

aspettando che ricantasse all’altra festa.

 

Uldəma spəranza

 

AllóngamÉ™ na mìenÉ™

m’avašta ca mÉ™ tùocchÉ™;

nÉ™ nsìendÉ™, chjagnènnÉ™ gna tÉ™ chjìemÉ™;

alzannÉ™ la véucÉ™ ca z’é fatta vècchja

e z’é spèrsa sénza rÉ™spòšta pÉ™ la tèrra!

​

AccarézzamÉ™ štÉ™ capillÉ™ gghjènghÉ™,

gghjènghÉ™ cóm’e chirÉ™ tójja

e carəchə də passatə amarə;

štrignÉ™mÉ™ lÉ™ vraccia armaštÉ™

sénza fòrzÉ™ pÉ™ cambà.

​

E. . . lèndÉ™ lÉ™ lacrÉ™mÉ™ mÉ™ càscanÉ™,

lÉ™ štéssÉ™ dÉ™ tand’ènnÉ™ fa;

sémbranÉ™ pèrlÉ™ chÉ™ ššignÉ™nÉ™ suffrènnÉ™,

góccÉ™ dÉ™ spÉ™ranza

calatÉ™ déndrÉ™ all’anÉ™ma,

spalÉ™ìetÉ™ pÉ™ la vóita štracca,

spÉ™rdìutÉ™ chÉ™ cércanÉ™ e t’arcércanÉ™.

​

E mbunnÉ™ éssÉ™ tÉ™ tróvanÉ™,

mbunnÉ™, cóm’e l’uldÉ™ma spÉ™ranza,

cÉ™ sci rmašta tìuuÉ™,

tìuuÉ™. . . la mamma majja!

 

 

Ultima speranza

 

Allungami una mano

mi basta che mi tocchi;

non senti, come ti chiamo piangendo;

alzando la voce che è invecchiata

e si è perduta senza risposta nella terra!

 

Accarezzami i capelli bianchi,

bianchi come i tuoi

e carichi di passato amaro;

sringimi le braccia rimaste

senza forze per vivere.

​

E. . . lente le lacrime mi cadono,

le stesse di tanti anni fa;

sembrano perle che scendono soffrendo,

gocce di speranza

calate dentro l’anima,

sparse nella vita stanca,

sperdute che cercano e ti ricercano.

 

E in fondo loro ti trovano,

in fondo, come l’ultima speranza,

ci sei rimasta tu

tu. . . mamma mia!

 

Na musəca

​

A mésa còšta fra la lìucÉ™ e l’ómbra

na musəca calava alla vallata

facènnÉ™ aldÉ™ e vassÉ™ pÉ™ r’abbóitÉ™

e accarÉ™zzava l’anÉ™ma,

cóm’e vìendÉ™ chÉ™ parla tra lÉ™ fògliÉ™,

cóm’e vìendÉ™ chÉ™ va drittÉ™ alla mundagna.

. . . E štava la mundagna tutta séula

ca na véucÉ™, malappaina, sÉ™ sÉ™ndóiva

tra pratÉ™ra vérdÉ™ d’acquatóina

facènnÉ™ l’améurÉ™ a sùonÉ™ dÉ™ cambanÉ™.

Ma. . .  nn’évanÉ™ cambanÉ™

ch’addurmìvanÉ™ la lìuna lènda lènda 

e arrÉ™sbÉ™gliévanÉ™ ru séulÉ™ la matóina:

capillÉ™ évanÉ™ d’éurÉ™ attórnÉ™ a na faccélla,

ddu chjòchjÉ™rÉ™ e na pòvÉ™ra camÉ™célla,

ddu ùocchjÉ™ lucèndÉ™

e nu nasillÉ™ tutta vrénna,

quàttrÉ™ pèquÉ™ra e na vècchja vÉ™štarèlla.

E la musÉ™ca vulava sénza fóinÉ™

candata da chélla uagliungèlla,

chÉ™sà. . .  annascòšta tra lÉ™ štéllÉ™,

lundana lundana s’arsÉ™ndóiva

muróiva. . .

e dòppÉ™, n’aldra vòlda arrÉ™mbalzannÉ™,

ascì gna éva nata pÉ™ sèmbrÉ™ sÉ™ spÉ™rdóiva.

 

 

Una musica

​

A mezza costa tra la luce e l’ombra

una musica calava alla vallata

facendo alto e basso fra gli abeti

e accarezzava l’anima,

come il vento che parla tra le foglie,

come il vento che va dritto alla montagna.

. . . E stava la montagna tutta sola

con una voce che a malapena si sentiva

tra prati verdi di rugiada

facendo l’amore al suono delle campane.

Ma. . . non erano campane

che addormentavano la luna lenta

lenta e svegliavano il sole la mattina:

i capelli erano d’oro attorno a una faccina,

le scarpe malandate e una povera camicina,

due occhi lucenti

e un nasino pieno di lentiggini,

quattro pecore e una vecchia veste.

E la musica volava senza fine

cantata da quella ragazzina,

chissà. . . nascosta tra le stelle,

lontana lontana si risentiva moriva. . .

e dopo, un’altra volta rimbalzando,

così com’era nata per sempre si disperdeva.

 

UldÉ™mÉ™ mumèndÉ™

 

Nèjja! tÉ™ védÉ™ calà

mmìezzÉ™ a fittÉ™ abbóitÉ™

cóm’e mòrtÉ™ chÉ™ jéla rÉ™ pÉ™nzìerÉ™

cóm’e mòrtÉ™ ch’ammanda

l’uldÉ™ma spÉ™ranza

d’ùocchjÉ™ trištÉ™:

pÉ™ sèmbrÉ™. . . 

l’uldÉ™ma spÉ™ranza.

 

E pÉ™ sèmbrÉ™ ru munnÉ™ s’allundana

lassannÉ™ sÉ™lènziÉ™ dÉ™ gammascia,

cóm’e pòssÉ™ cadènnÉ™ dÉ™ bbaštéunÉ™

ca zÉ™ pèrdÉ™ chjénÉ™ chjìenÉ™ nlundananza.

 

 

Ultimo momento

 

Nebbia! ti vedo calare

in mezzo ai fitti abeti

come morte che gela i pensieri

come morte che ammanta

l’ultima speranza

di occhi tristi:

per sempre. . . l’ultima speranza.

 

E per sempre il mondo si allontana

lasciando il silenzio di bambagia,

come, nel camminare, la cadenza del bastone

che si perde piano piano in lontananza.

bottom of page