Mercede Di Niro
Mercede Di Niro
Mercede Di Niro
Angiolina Mastronardi
Angiolina Mastronardi
Maria Nicola Mastronardi
Le ndòcce

Domenico Meo
CULTURA POPOLARE

La vóita
Ma tu lÉ™ sìe la vóita chÉ™ é?
É rru štruššÉ™ dÉ™ séulÉ™ mmìezÉ™ arrÉ™ capillÉ™,
na uagliéuna chÉ™ zómba cundènda,
ómbra dÉ™ pÉ™dalÉ™ sótt’a mésÉ™ d’aùštÉ™.
La vóita é na canzéunÉ™
chÉ™ t’arrÉ™sbéglia ógne matóina,
é na mamma chÉ™ sèndÉ™ lÉ™ primÉ™ paréulÉ™.
La vóita é na štrétta dÉ™ mìenÉ™,
é n’abbraccÉ™ e tanda lacrÉ™mÉ™.
La vóita é la fóinÉ™: pÉ™cché sénza fóinÉ™,
éssa, la vóita, nnÉ™ naššÉ™.
La vita
Ma tu lo sai la vita cos’è?
É lo struscio di sole in mezzo ai capelli,
una ragazza che salta contenta,
ombra di albero del mese di agosto.
La vita è una canzone
che ti sveglia ogni mattina,
è una mamma che sente le prime parole.
La vita è una stretta di mano,
è un abbraccio e tante lacrime.
​
La vita è la fine: perchè senza fine,
lei, la vita, non nasce.
VéucÉ™ dÉ™ mamma e acqua dÉ™ mundagna
Acqua bbèlla dÉ™ mundagna,
cóm’é dólgÉ™ ssa ninna nanna:
fammÉ™ durmì,
mmìezzÉ™ a šta jèrva alda,
chjénÉ™ chjìenÉ™ candannÉ™
cómÉ™ facéva mamma.
VéucÉ™ dÉ™ mamma chÉ™ naššÉ™ da lundanÉ™
e puó zÉ™ pèrdÉ™ cóm’e vìendÉ™ tra lÉ™ ramÉ™.
É làcrÉ™ma lucèndÉ™. . . etèrna
chÉ™ štrégnÉ™ mbìettÉ™ e m’accarézza,
casca e pÉ™ la vallÉ™ va scurdata. . . scurdata
cóm’e l’acqua dÉ™ šta fóndÉ™,
ma déndrÉ™ tÉ™ lava
e arnaššÉ™ acqua dÉ™ mundagna:
làcrÉ™ma lucèndÉ™ ch’arnaššÉ™ etèrna,
etèrna arnaššÉ™ acqua dÉ™ mundagna.
Voce di mamma e acqua di montagna
Acqua bella di montagna,
com’è dolce quella ninna nanna:
fammi dormire,
in mezzo a quest’erba alta,
piano piano cantando
come faceva mamma.
Voce di mamma che nasce da lontano
e poi si perde come il vento tra i rami.
É lacrima lucente. . . eterna
che stringe in petto e mi accarezza,
cade e lungo la valle va dimenticata. . .
scordata come l’acqua di questa fontana,
ma dentro ti lava
e rinasce acqua di montagna:
lacrima lucente che rinasce eterna,
eterna rinasce acqua di montagna.
CapriccÉ™ dÉ™ uagliéunÉ™
​
ChjègnÉ™ annascùoštÉ™
arrétÉ™ alla fÉ™nèštra
e uàrdanÉ™ lundanÉ™ r’ùocchjÉ™;
cala na làcrÉ™ma salata
e mbìettÉ™ štrégnÉ™ nu turmìendÉ™.
​
Ma chÉ™ tÉ™ manga angàura?
PÉ™cché fissÉ™ lÉ™ nuvÉ™lÉ™ chÉ™ currÉ™nÉ™
e aspìettÉ™ ru vìendÉ™
chÉ™ sagliÉ™ fÉ™šchènnÉ™ alla mundagna?
ChÉ™ tìe, chÉ™ vùo
sèmbrÉ™ chÉ™ ssu surróisÉ™ amarÉ™!
DimmÉ™ a chÉ™ pìenzÉ™.
​
E ssÉ™ lacrÉ™mÉ™. . . chÉ™ só ssÉ™ lacrÉ™mÉ™
déndr’a na famiglia
chÉ™ sólÉ™ a té vó bbòinÉ™!
. . . ArpènzÉ™ a mamma majja;
arpènzÉ™ a papà mójja;
a na vècchja, andóica casa
ca mó nÉ™ ngÉ™ šta cchjù!
​
A chéla scèmma bbèlla,
a mÉ™sèriÉ™ passatÉ™
a tanda sÉ™mblÉ™cÉ™tà,
a na vóita cambata alla jurnata,
a quàndÉ™, sénza sóldÉ™,
sÉ™ štava cundìendÉ™ ngumbagnójja!
​
Mó. . . cÉ™ šta tuttÉ™ e ngi šta nìendÉ™
e cchjù dÉ™ tuttÉ™. . . sùolÉ™,
sùolÉ™. . . arrétÉ™ a šta fÉ™nèštra
. . . chÉ™ nuvÉ™lÉ™ e vìendÉ™ ngumbagnójja!
Capriccio di ragazzo
​
Piange nascosto
dietro la finestra
e guardando lontano gli occhi;
scende una lacrima salata
e in petto stringe un tormento.
​
Ma che ti manca ancora?
Perchè fissi le nuvole che corrono
e aspetti il vento
che fischiando sale alla montagna?
Che hai, che vuoi
sempre con quel sorriso amaro!
Dimmi a che pensi.
​
E quelle lacrime. . . che sono quelle lacrime
dentro una famiglia
che solo a te vuole bene!
. . . Ripenso a mamma mia;
ripenso a papà mio;
a una vecchia, antica casa
che adesso non c’è più!
​
A quella fiamma bella,
a miserie passate
a tanta semplicità
a una vita vissuta alla giornata,
a quando, senza soldi,
si stava contenti in compagnia!
​
Adesso. . . c’è tutto e non c’è niente
e più di tutto. . . solo,
solo. . . dietro la finestra
. . . con nuvole e vento in compagnia!
NòttÉ™
​
D’addó vìenÉ™, jÉ™nnòttÉ™, chištÉ™ suónÉ™
addó vìenÉ™ tuttÉ™ chélÉ™ štéllÉ™
una appriéssÉ™ all’aldra,
. . . chisà addó vìenÉ™!
E šta paùra štrana ca zÉ™ sèndÉ™,
annascòšta tra lÉ™ fògliÉ™!
Ru cùonÉ™, ru grillÉ™,
nu uàttÉ™ ca chjègnÉ™ dÉ™ cundinuÉ™,
nu lamìendÉ™ chÉ™ sagliÉ™
pèjjÉ™ dÉ™ criatìurÉ™ appéna natÉ™!
E št’òrlòggÉ™ chÉ™ vattÉ™ e vattÉ™
l’àura. . . rÉ™ móiscÉ™. . . e l’ènnÉ™!
Gné bbìellÉ™ a cundÉ™mblà štÉ™ štéllÉ™
chélla. . . chélla. . . chélla dòpÉ™ dÉ™ chélla
e dòpÉ™ dÉ™ chélla n’aldra,
l’uldÉ™ma. . . lundana. . .
e n’aldra angàura sénza fóinÉ™!
Ma cÉ™ šta la fóinÉ™?
Ah. . . chÉ™ pacÉ™. . . chÉ™ pacÉ™. . .
putérsÉ™ addurmójjÉ™ mmìesÉ™ allÉ™ štéllÉ™,
déndrÉ™ alla nòttÉ™ schìura. . .
scurdarsÉ™. . . scurdarsÉ™. . .
lassà pÉ™ sèmbrÉ™ l’òssa štracchÉ™,
arcuprirlÉ™ dÉ™ lacrÉ™mÉ™ cucèndÉ™
e irsÉ™nÉ™ sénza arvuldarsÉ™, cundìendÉ™ mbaradóisÉ™!
Notte
Da dove vengono, questa notte, questi suoni
dove vanno tutte quelle stelle
una dietro l’altra,
. . . chissà dove vanno!
E questa paura strana che si sente,
nascosta tra le foglie!
Il cane, il grillo,
un gatto che piange di continuo,
un lamento che sale
peggio di quello di creature appena nate!
E quest’orologio che batte e batte
le ore. . . i mesi. . . e gli anni!
Come è bello contemplare le stelle
quella. . . quella. . . quella dopo di quella
e dopo di quella un’altra,
l’ultima. . . lontana. . .
e un’altra ancora senza fine!
Ma c’è la fine?
Ah. . . che pace. . . che pace. . .
potersi addormentare in mezzo alle stelle,
dentro la notte scura. . .
scordarsi. . . scordarsi. . .
lasciare per sempre le ossa stanche,
ricoprirle di lacrime cocenti
e andarsene senza girarsi, contento in paradiso!
GgèndÉ™ majja dÉ™ cambagna
CàndamÉ™ angàura šta canzéunÉ™
dall’òrganéttÉ™ accumbagnìeta,
cóm’e la dÉ™ménÉ™ca a mÉ™siùrnÉ™
quàndÉ™ scappava mmìezÉ™ a millÉ™ sùonÉ™
tra la Róipa e SandÉ™ MarchÉ™.
​
PÉ™ chéllÉ™ vójjÉ™ štréttÉ™
addó grammùofÉ™nÉ™ sÉ™ndóiva,
chÉ™tarrÉ™ e fÉ™sarmònÉ™chÉ™
e l’addéurÉ™ dÉ™ magnìe sapróitÉ™
dallÉ™ fÉ™nèštrÉ™ ššióiva,
apèrtÉ™ a prÉ™mavòira
e tanda véucÉ™ dÉ™ ggèndÉ™ fòrtÉ™ dÉ™ cambagna s’ammÉ™štÉ™cava a sùonÉ™ dÉ™ bbÉ™cchìerÉ™,
pièttÉ™ra e vasÉ™ra dÉ™ ramÉ™:
quànda ggèndÉ™ allègra
ma nò sénza pÉ™nziérÉ™!
​
Arcàndala šta canzéunÉ™,
ca éssa l’uldÉ™ma la sàira éva a murójjÉ™,
quàndÉ™ ru séulÉ™ lìendÉ™
calava arròitÉ™ alla chjazzétta
e davèndrÉ™ la malÉ™ngunójja pÉ™cché,
daféurÉ™, la fóinÉ™ dÉ™ la fèšta e rru sÉ™lènziÉ™.
SuólÉ™ quìrÉ™ òrganéttÉ™, sénza fÉ™rmarsÉ™ mìe,
cundÉ™nuàva a tÉ™nérmÉ™ cumbagnójja
e mèndrÉ™ lundanÉ™, chjénÉ™, sÉ™ spÉ™rdóiva
a quìrÉ™ sùonÉ™ m’addurmóiva
aspÉ™ttannÉ™ ch’arcandéssÉ™ all’aldra fèšta.
Gente mia di campagna
Cantami ancora questa canzone
acompagnata dall’organetto,
come e la domenica a mezzogiorno
quando scappavo in mezzo a mille suoni
tra la Ripa e San Marco.
Per quelle rue strette
dove sentivo i grammofoni,
chitarre e fisarmoniche
e l’odore di mangiare saporito
usciva dalle finestre,
aperte a primavera
e tante voci di gente forte di campagna
si mischiavano al rumore dei bicchieri,
piatti e vasi di rame:
quanta gente allegra
ma non senza pensieri!
Ricantala questa canzone,
che la sera era l’ultima a morire,
quando il sole lento
calava dietro la piazzetta
e dentro la malinconia perchè,
fuori, la fine della festa e il silenzio.
Solo quell’organetto, senza fermarsi mai,
continuava a tenermi compagnia
e mentre lontano, piano, si disperdeva
a quel suono mi addormentavo
aspettando che ricantasse all’altra festa.
Uldəma spəranza
AllóngamÉ™ na mìenÉ™
m’avašta ca mÉ™ tùocchÉ™;
nÉ™ nsìendÉ™, chjagnènnÉ™ gna tÉ™ chjìemÉ™;
alzannÉ™ la véucÉ™ ca z’é fatta vècchja
e z’é spèrsa sénza rÉ™spòšta pÉ™ la tèrra!
​
AccarézzamÉ™ štÉ™ capillÉ™ gghjènghÉ™,
gghjènghÉ™ cóm’e chirÉ™ tójja
e carəchə də passatə amarə;
štrignÉ™mÉ™ lÉ™ vraccia armaštÉ™
sénza fòrzÉ™ pÉ™ cambà.
​
E. . . lèndÉ™ lÉ™ lacrÉ™mÉ™ mÉ™ càscanÉ™,
lÉ™ štéssÉ™ dÉ™ tand’ènnÉ™ fa;
sémbranÉ™ pèrlÉ™ chÉ™ ššignÉ™nÉ™ suffrènnÉ™,
góccÉ™ dÉ™ spÉ™ranza
calatÉ™ déndrÉ™ all’anÉ™ma,
spalÉ™ìetÉ™ pÉ™ la vóita štracca,
spÉ™rdìutÉ™ chÉ™ cércanÉ™ e t’arcércanÉ™.
​
E mbunnÉ™ éssÉ™ tÉ™ tróvanÉ™,
mbunnÉ™, cóm’e l’uldÉ™ma spÉ™ranza,
cÉ™ sci rmašta tìuuÉ™,
tìuuÉ™. . . la mamma majja!
Ultima speranza
Allungami una mano
mi basta che mi tocchi;
non senti, come ti chiamo piangendo;
alzando la voce che è invecchiata
e si è perduta senza risposta nella terra!
Accarezzami i capelli bianchi,
bianchi come i tuoi
e carichi di passato amaro;
sringimi le braccia rimaste
senza forze per vivere.
​
E. . . lente le lacrime mi cadono,
le stesse di tanti anni fa;
sembrano perle che scendono soffrendo,
gocce di speranza
calate dentro l’anima,
sparse nella vita stanca,
sperdute che cercano e ti ricercano.
E in fondo loro ti trovano,
in fondo, come l’ultima speranza,
ci sei rimasta tu
tu. . . mamma mia!
Na musəca
​
A mésa còšta fra la lìucÉ™ e l’ómbra
na musəca calava alla vallata
facènnÉ™ aldÉ™ e vassÉ™ pÉ™ r’abbóitÉ™
e accarÉ™zzava l’anÉ™ma,
cóm’e vìendÉ™ chÉ™ parla tra lÉ™ fògliÉ™,
cóm’e vìendÉ™ chÉ™ va drittÉ™ alla mundagna.
. . . E štava la mundagna tutta séula
ca na véucÉ™, malappaina, sÉ™ sÉ™ndóiva
tra pratÉ™ra vérdÉ™ d’acquatóina
facènnÉ™ l’améurÉ™ a sùonÉ™ dÉ™ cambanÉ™.
Ma. . . nn’évanÉ™ cambanÉ™
ch’addurmìvanÉ™ la lìuna lènda lènda
e arrÉ™sbÉ™gliévanÉ™ ru séulÉ™ la matóina:
capillÉ™ évanÉ™ d’éurÉ™ attórnÉ™ a na faccélla,
ddu chjòchjÉ™rÉ™ e na pòvÉ™ra camÉ™célla,
ddu ùocchjÉ™ lucèndÉ™
e nu nasillÉ™ tutta vrénna,
quàttrÉ™ pèquÉ™ra e na vècchja vÉ™štarèlla.
E la musÉ™ca vulava sénza fóinÉ™
candata da chélla uagliungèlla,
chÉ™sà. . . annascòšta tra lÉ™ štéllÉ™,
lundana lundana s’arsÉ™ndóiva
muróiva. . .
e dòppÉ™, n’aldra vòlda arrÉ™mbalzannÉ™,
ascì gna éva nata pÉ™ sèmbrÉ™ sÉ™ spÉ™rdóiva.
Una musica
​
A mezza costa tra la luce e l’ombra
una musica calava alla vallata
facendo alto e basso fra gli abeti
e accarezzava l’anima,
come il vento che parla tra le foglie,
come il vento che va dritto alla montagna.
. . . E stava la montagna tutta sola
con una voce che a malapena si sentiva
tra prati verdi di rugiada
facendo l’amore al suono delle campane.
Ma. . . non erano campane
che addormentavano la luna lenta
lenta e svegliavano il sole la mattina:
i capelli erano d’oro attorno a una faccina,
le scarpe malandate e una povera camicina,
due occhi lucenti
e un nasino pieno di lentiggini,
quattro pecore e una vecchia veste.
E la musica volava senza fine
cantata da quella ragazzina,
chissà. . . nascosta tra le stelle,
lontana lontana si risentiva moriva. . .
e dopo, un’altra volta rimbalzando,
così com’era nata per sempre si disperdeva.
UldÉ™mÉ™ mumèndÉ™
Nèjja! tÉ™ védÉ™ calà
mmìezzÉ™ a fittÉ™ abbóitÉ™
cóm’e mòrtÉ™ chÉ™ jéla rÉ™ pÉ™nzìerÉ™
cóm’e mòrtÉ™ ch’ammanda
l’uldÉ™ma spÉ™ranza
d’ùocchjÉ™ trištÉ™:
pÉ™ sèmbrÉ™. . .
l’uldÉ™ma spÉ™ranza.
E pÉ™ sèmbrÉ™ ru munnÉ™ s’allundana
lassannÉ™ sÉ™lènziÉ™ dÉ™ gammascia,
cóm’e pòssÉ™ cadènnÉ™ dÉ™ bbaštéunÉ™
ca zÉ™ pèrdÉ™ chjénÉ™ chjìenÉ™ nlundananza.
Ultimo momento
Nebbia! ti vedo calare
in mezzo ai fitti abeti
come morte che gela i pensieri
come morte che ammanta
l’ultima speranza
di occhi tristi:
per sempre. . . l’ultima speranza.
E per sempre il mondo si allontana
lasciando il silenzio di bambagia,
come, nel camminare, la cadenza del bastone
che si perde piano piano in lontananza.