Mercede Di Niro
Mercede Di Niro
Mercede Di Niro
Angiolina Mastronardi
Angiolina Mastronardi
Maria Nicola Mastronardi
Le ndòcce
Domenico Meo
CULTURA POPOLARE
SpÉ™ranza déndrÉ™ allÉ™ frónnÉ™
VùogliÉ™ prÉ™gà déndrÉ™ arru vóschÉ™
n’Avemmarójja
pÉ™ dèa pur’a chi nÉ™ nganóschÉ™
lÉ™ bbénÉ™ mójja:
​
nu pÉ™nzìerÉ™ dÉ™ fòrza
all’accurèatÉ™,
pÉ™nzìerÉ™ dÉ™ curaggÉ™
arr’ammalèatÉ™,
nu pÉ™nzìerÉ™ dÉ™ pèacÉ™
a chi cummattÉ™!
​
Va spÉ™ranza majja déndrÉ™ allÉ™ frónnÉ™
gné na vÉ™ndèata;
va chÉ™ l’acqua chÉ™ sÉ™ zÉ™ffónna
gné na sciumèata;
​
na paréula dÉ™ fòrza
a chi nÉ™ ndé améurÉ™,
paréula dÉ™ curaggÉ™
arru pÉ™ccatéurÉ™,
na paróla dÉ™ pèacÉ™
a chi sÉ™ méurÉ™!
​
Speranza tra le fronde
Voglio pregare dentro il bosco, / un’Ave Maria / per dare pure a chi non conosco / il mio bene: / un pensiero di forza / all’accorato, / pensiero di coraggio / all’ammalato, / un pensiero di pace / a chi si adopera! / Vai speranza mia dentro le fronde / come una ventata; / va con l’acqua che precipita / come un fiume; / una parola di forza / a chi non ha amore, / parola di coraggio / al peccatore, / una parola di pace / a chi muore!
Ru paésÉ™ mójja
​
Prima
Šta tèrra chë canóschë
té ru cìelë gghjènghë, sëróinë,
lë mundagnë vérdë dë vóschë
e rru candë appassiunèatë
e rru scìumë sèmbrë chjìerë!
Seconda
Dapùo ssë lassë štu pajòisë
pë na tèrra fraštìera
m’arcòrdë rë virdë vuschë
e rru scìum’e lë vallèatë
e rru candë dë lë fundë. . .
​
E méuuÉ™ sèndÉ™ gné na mùsÉ™ca:
é nu candÉ™, é nu lamìendÉ™.
SèndÉ™ mbìettÉ™ gné na mùsÉ™ca:
cunfusiéun’e turmìendÉ™. . .
e rru vìendÉ™ liššia ru vóschÉ™
e rru scìumÉ™ sbattÉ™ dÉ™ quàrtÉ™!
E candÉ™ pÉ™ chi té l’allÉ™grójja arru chéurÉ™,
lamìendÉ™ pÉ™ chi mbìettÉ™ té dÉ™léurÉ™.
E méuuÉ™ sèndÉ™ n’andra musÉ™ca:
é nu candÉ™, é nu lamìendÉ™;
só rÉ™ cìendÉ™, cìendÉ™ turriéndÉ™
chÉ™ darru móndÉ™ vìenÉ™ arru mèarÉ™!
​
Il mio paese
Questa terra che conosco / ha il cielo bianco, sereno; / le montagne con i verdi boschi /e il canto appassionato /e il fiume sempre chiaro! / Poi se lascio questo paese /per una terra forestiera / mi ricordo i verdi boschi / e il fiume e le vallate / e il canto del- le fonti. . . / E adesso sento come una musica: / è un canto è un lamento. / Sento in petto come una musica: / confusione e tormento. . . / E il vento accarezza il bosco / e il fiume sbatte nel greto! / E canto per chi ha l’allegria nel cuore, / lamento per chi ha il dolore in petto. / E adesso sento un’altra musica: / è un canto, è un lamento; / sono i cento, cento valloni / che dal monte vanno al mare!
SÉ™ naššÉ™ e sÉ™ méurÉ™
DÉ™làurÉ™!
Nu lamìendÉ™
n’allucchÉ™:
na chjènda dÉ™ criatìura!
Accuscì Ddójja
dà all’éumÉ™
la vóita chÉ™ passa;
accuscì la vóita
dà all’éumÉ™
la spÉ™ranza d’améurÉ™!
​
DÉ™làurÉ™!
Nu lamìendÉ™
nu suspóirÉ™
n’alèajÉ™. . .
Nu sÉ™lènziÉ™ dÉ™ crÉ™štÉ™ìenÉ™!
Accuscì Ddójja
dà all’éumÉ™
la vóita dÉ™ sèmbrÉ™;
accuscì la mòrtÉ™
dà all’éumÉ™
nu rÉ™cùordÉ™ d’améurÉ™!
​
Si nasce e si muore
Dolore! / Un lamento / un grido; / un pianto di piccino! / Così Dio / dà all’uomo / la vita che passa; / così la vita / dà all’uomo / la speranza di amore! / Dolore! / Un lamento / un sospiro / uno sbadigliare. . . / Un silenzio di persone! / Così Dio / dà all’uomo / la vita di sempre; / così la morte / dà all’uomo / il ricordo d’amore.
Ru viécchjÉ™ ùojjÉ™
SùolÉ™ pÉ™cché l’ènnÉ™
t’énÉ™ acchÉ™cchÉ™rùotÉ™
l’òssa e rru cùoriÉ™.
TìuuÉ™
tÉ™ sìendÉ™ nguttèatÉ™,
tÉ™ sìendÉ™ miss’a pizzÉ™!
​
NnÉ™ vùo la cumbassiéunÉ™
ca nnÉ™ vùo cambà dÉ™ póita;
vùo schitta cumbrÉ™nziéunÉ™
méuuÉ™ pÉ™ ssa suffÉ™rènza
chÉ™ zittÉ™ zittÉ™ tÉ™ pùortÉ™!
​
Ru vìecchjÉ™ é puzzÉ™ dÉ™ ššiénza
d’addó tu pùo caccèajÉ™
la spÉ™rìenza dÉ™ la vóita.
​
TìuuÉ™ avènnÉ™ ssa dódda
mìerÉ™tÉ™ rÉ™spètt’e bbòinÉ™!
​
Il vecchio oggi
Sei da solo perché gli anni / ti hanno rattrappito / le ossa e il corpo. / Tu / ti senti quasi offeso / ti senti messo da parte! / Non vuoi compassione / perché non vuoi vivere di pietà; / vuoi solo comprensione / per queste sofferenze che adesso / sopporti in silenzio. / Il vecchio è un pozzo di scienza / da dove puoi tirar fuori / l’esperienza della vita! / Tu possedendo questa dote / meriti rispetto e bene!
Darru móndÉ™ arru mèarÉ™
Ji nu jùornÉ™ c’aššÉ™gnóivÉ™
darru móndÉ™ abballÉ™ arru mèarÉ™
zittÉ™ zittÉ™ mÉ™ fÉ™rmóivÉ™
addó la tèrra sa d’amèarÉ™!
SÉ™ndóivÉ™ ndannÉ™ gné na mùsÉ™ca:
candÉ™ d’améurÉ™, candÉ™ dÉ™ rajja
chÉ™ fa ru mèarÉ™ ngim’alla sabbia.
E l’ónda jóiva e dapuó s’arturnèava!
E candÉ™ pÉ™ chi té rru chéurÉ™ l’allÉ™grójja,
lamìendÉ™ a chi l’alma s’ammarajja!
Ma candÉ™ ru mèarÉ™, candÉ™ ru móndÉ™
quàndÉ™ dÉ™ pèacÉ™ s’arcèrca la fóndÉ™!
E méuuÉ™ mbécÉ™ dÉ™ ru mèarÉ™,
chjùoppÉ™, abbóit’e faógliÉ™ védÉ™;
na surgèndÉ™ frésca, chjìera
chÉ™ góccÉ™ néuuÉ™ sèmbrÉ™ cédÉ™!
SÉ™ndóivÉ™ ndannÉ™ gné na mùsÉ™ca:
candÉ™ d’améurÉ™, candÉ™ dÉ™ rajja
chÉ™ fèa ru vìendÉ™ mbaccia alla ròcchja.
E rru sùonÉ™ jóiva. . . dapùo s’arturnèava!
E candÉ™ pÉ™ chi té rru chéurÉ™ l’allÉ™grójja,
lamìendÉ™ a chi l’alma s’ammarajja!
Ma candÉ™ ru mèarÉ™, candÉ™ ru móndÉ™
quàndÉ™ dÉ™ pèacÉ™ s’arcèrca la fóndÉ™!
​
Dal monte al mare
Un giorno che scesi / dal monte giù al mare / zitto zitto mi fermai / dove la terra sa di amaro. / Sentii allora come una musica: / canto d’amore, canto di rabbia / che fa il mare sulla sabbia. / E l’onda andava. . . poi tornava indietro! / E canto per chi ha il cuore allegro, / lamento a chi l’anima si amareggia! / Ma canto il mare, canto il monte / quando della pace si ricerca la fonte! / E adesso invece del mare, / pioppi, abeti e faggi vedo; / una sorgente fresca, chiara / che sgorga sempre gocce nuove. / Sentii allora come una musica; / canto d’amore, canto di rabbia / che fa il vento vicino la siepe. / E il suono andava. . . poi tornava indietro! / E canto per chi ha il cuore allegro, / lamento a chi l’anima si amareggia! / Ma canto il mare, canto il monte / quando della pace si ricerca la fonte! /
PrÉ™mavòira
Óramìe la nòivÉ™
s’é quàscÉ™ ammullèata.
La jÉ™rvétta cÉ™nénna
dÉ™ lÉ™ grèanÉ™ nuvìellÉ™,
chÉ™ v’arcrÉ™ššènnÉ™
dòppÉ™ lÉ™ tarmazzìurÉ™,
arrégnÉ™ la tèrra.
CulìurÉ™ e sùonÉ™
déndrÉ™ allÉ™ frattÉ™ aggrad욚ənÉ™.
É gné ssÉ™ la vóita
méuuÉ™ arnaššéssÉ™
dòppÉ™ la sÉ™ppuldìura
dÉ™ la mòrtÉ™.
TuttÉ™ attórn’a nìuuÉ™
sÉ™ tégnÉ™ dÉ™ vérdÉ™
èllÉ™ annèndÉ™ all’ùocchjÉ™
ècchÉ™ davéndrÉ™ arru chéurÉ™.
SìendÉ™ la prÉ™mavòira
pÉ™ ru zuffÉ™lÉ™ dÉ™ viéndÉ™
tra chjènd’e frónnÉ™,
vidÉ™ la prÉ™mavòira
tra ru culèurÉ™ dÉ™ rÉ™ scìurÉ™,
pÉ™ lÉ™ vulèa sbÉ™lacchjÉ™
dÉ™ tanda tanda cìellÉ™
ch’arrignÉ™nÉ™ ru cìelÉ™
frÉ™ccÉ™chÉ™jènnÉ™.
​
Primavera
Ormai le nevi / sono disciolte. / Le piante gracili / del giovane frumento / che va ricrescendo / dopo il gelo, / riempiono la terra. / Colori e suoni / sulle siepi sono graditi. / É come un trionfante / risorgere della vita / dopo l’annichilimento / antro della morte. / Intorno a noi / si tinge di verde / lì davanti agli occhi / qui dentro il cuore. / Senti la primavera / nel soffiar del vento / tra rami e fronde, / vedi la primavera / tra il colore dei fiori, / per il volare libero / di tanti uccelli / che riempiono il cielo / muovendosi in volo.
ÉštèatÉ™
QuàndÉ™ lundèanÉ™ all’urÉ™zzóndÉ™
lum’e nnÉ™ luštrÉ™
o a calèa dÉ™ séulÉ™
cìel’e tèrra s’affróndanÉ™
tÉ™gnènnÉ™sÉ™ dÉ™ ruššÉ™;
quàndÉ™ mmìesÉ™ allÉ™ grèanÉ™
o a vÉ™rdÉ™sécca dÉ™ jèrva
rÉ™ papèvarÉ™ aldÉ™ aldÉ™
štìenÉ™ laschÉ™ e trÉ™mannÉ™
tutt’arrÉ™gnènnÉ™ dÉ™ culìurÉ™;
quàndÉ™ ru scìumÉ™ aššiùvÉ™ra sicchÉ™
mmiés’a lama e lòira
arsÉ™cannÉ™ la tèrra dÉ™ quàrtÉ™
apparannÉ™ lÉ™ lamatìurÉ™
e quacquarÉ™jènnÉ™ chÉ™ lÉ™ pròitÉ™;
quàndÉ™ da tuttÉ™ rÉ™ squèrcÉ™
dÉ™ fÉ™nèštr’e bbalchìunÉ™
éndra l’azzurrÉ™ dÉ™ nu ciélÉ™
luštrÉ™, lucènd’e callÉ™
chÉ™ fa bbìellÉ™ ru svÉ™sìetÉ™;
quàndÉ™ vidÉ™ archjóinÉ™ abballèa
pÉ™ nu zuffÉ™lÉ™ dÉ™ viéndÉ™
chÉ™ nu sfruššÉ™ ndurèatÉ™
lÉ™ grèanÉ™ óramìe ggiàllÉ™
ngimÉ™ alla chjìana, rèndÉ™ ru rasÉ™rìellÉ™;
. . . ndannÉ™ é l’éštèatÉ™!
E zulla chÉ™ ru scìumÉ™, la tèrra,
e jóca chÉ™ l’óndÉ™ ru mèarÉ™,
e s’avanda ch’é luštrÉ™ ru ciélÉ™!
. . . ChéssÉ™ é l’éštèatÉ™!
​
Estate
Quando lontano all’orizzonte / al sorgere del sole / o al calar della sera / cielo e terra s’incontrano / tingendosi di rosso; / quando in mezzo al grano / o tra l’erba umettata, / i papaveri alti alti / sono sparsi e tremuli / riempiendo di colori; / quando il fiume scorre secco, / tra acqua stagnante e fango, / lambendo le sponde / coprendo la terra melmosa / gorgogliando nel greto; / quando da tutti gli squarci / delle finestre e dei balconi / entra l’azzurro di un cielo / terso, lucente e caldo / che fa bello ciò ch’è brutto; / quando vedi ripieno ondeggiare / al piccolo soffio di vento / con uno sfrusciare indorato / il grano oramai giallo / sopra il pianoro, rasente il solco per le acque; / . . . allora è estate! / E gioca con il fiume, la ter- ra, / si diverte con le onde il mare, / mena vanto di splendore il cielo. / . . . Questa è l’estate!