top of page
Copia di 111.jpg

 

La sÉ™ttÉ™mmèana sanda

 

ChÉ™ é la sÉ™ttÉ™mmèana sanda

só jurnÉ™ cóm’e l’èldrÉ™

e dóicÉ™. . .  nn’é cubbèllÉ™

só chjécchjarÉ™ óramìajÉ™.

Accuscì l’émÉ™ arrÉ™dótta

ca nÉ™ nsÉ™ndimÉ™ crójia

all’undanànnÉ™cÉ™ da Ddójja

chÉ™ c’à fattÉ™ crÉ™štÉ™ìenÉ™.

​

EmÉ™ arvÉ™ndèatÉ™ gné anÉ™mìalÉ™

e cÉ™ nvÉ™dìamÉ™ tuttÉ™ quèndÉ™

énÉ™ fÉ™nìutÉ™ la štóima e rru rÉ™spèttÉ™

e fÉ™nìutÉ™ l’améurÉ™ pÉ™ la cchjésa.

M’arcòrdÉ™ arrÉ™ tìembÉ™ mójja

dÉ™ quàndÉ™ éva uagliéunÉ™

la sÉ™ttÉ™mmèana sanda

éva la cchjù bbèlla dÉ™ll’annÉ™.

​

SÉ™ gghjanghÉ™ìava la cucióina

lÉ™ rèamÉ™ s’armunnèava

arru furnÉ™ sÉ™ sÉ™ndóiva

r’addéurÉ™ dÉ™ ru sciadàunÉ™.

L’éuua nzÉ™ cundàvanÉ™

chÉ™ lÉ™ tòzzÉ™ra dÉ™ la salgiccia

e alléura ivÉ™ cundìendÉ™

ca la frÉ™ttìata éva massiccia.

​

SsÉ™ rÉ™ tìembÉ™ mó só mmalamèndÉ™

frÉ™camÉ™cÉ™, éma dicÉ™rÉ™ tuttÉ™ quèndÉ™

nn’émÉ™ saputÉ™ apprÉ™zzèa lÉ™ bbénÉ™ dÉ™ Ddójia

e mó apprÉ™zzamÉ™ sólÉ™ chéllÉ™ ch’é lÉ™ mójja.

 

 

La settimana santa

 

Che è la settimana santa

sono giorni come gli altri

e dici . . . non fa niente

sono chiacchiere oramai.

Cosi l’abbiamo ridotta

che non sentiamo niente

allontanandoci da Dio

che ci ha fatto uomini.

​

Siamo diventati come animali

e ci invidiamo tutti quanti,

sono finiti stima e rispetto

è finito l’amore per la chiesa.

Ricordo i tempi

di quando ero ragazzo

la settimana santa

era la più bella dell’anno.

​

Si tinteggiava la cucina,

il rame si lucidava

ed al forno si sentiva

l’odore del fiadone.

Le uova non si contavano

con i pezzi di salsiccia

ed allora eri contento

che la frittata era spessa.

​

Se i tempi ora son cattivi

“freghiamoci” dobbiamo dire

non abbiamo saputo apprezzare il bene di Dio

e adesso consideriamo “quello che è mio”.

 

La fèšta dÉ™ SandÉ™ NùafriÉ™

 

La prima cósa da fèa é la bbànda

dòppÉ™ sÉ™ pènza arru fuchišta

chéssa é la štòria d’ógni annÉ™

dòppÉ™ sand’AndògnÉ™ dÉ™ jÉ™nnèarÉ™.

L’ùldÉ™ma dÉ™ménÉ™ca dÉ™ majjÉ™

tuttÉ™ AgnéunÉ™ va ru móndÉ™

e dòppÉ™ dÉ™ la méssa vÉ™spÉ™rtóina

ru SandÉ™ s’arpòrta a Sand’AndògnÉ™.

Ru dÉ™véutÉ™ la varra s’affitta

arru prìezzÉ™ ngÉ™ fa chèasÉ™

anzÉ™, ssÉ™ ci šta ru cungurrèndÉ™

ru cumÉ™tèatÉ™ é cchjù cundìendÉ™.

​

Ógni sàira sÉ™ fa la nuvòina

e la cchjésa dÉ™ ggéndÉ™ s’arrégnÉ™

chÉ™mmùa é rru patrónÉ™ dÉ™ la fròivÉ™

e a issÉ™ c’arracumannèamÉ™

chÉ™ tuttÉ™ l’améur’e la dÉ™vuziéunÉ™.

La matóina dÉ™ll’undÉ™cÉ™ dÉ™ ggiùgnÉ™

la bbanda é prónda ggià allÉ™ sèttÉ™

e quàndÉ™ la méssa é fÉ™nìuta

ru tamburrÉ™ sóna alla raccòlda.

​

ChéllÉ™ chÉ™ sÉ™ préuua nguìrÉ™ mumèndÉ™

pÉ™ mé é sèmbrÉ™ n’emuziéunÉ™

la dÉ™vuziéunÉ™ chÉ™ cÉ™ šta pÉ™ ru SandÉ™

é na cósa c’attóira tuttÉ™ quèndÉ™.

La ggèndÉ™ lóchÉ™ ngióima nzÉ™ cónda

lÉ™ magnatòriÉ™ só cósÉ™ chÉ™ nzÉ™ cridÉ™nÉ™

sÉ™ passa na jurnèata dÉ™ffÉ™rèndÉ™

na jurnèata chÉ™ t’arcórdÉ™ sèmbrÉ™.

 

 

La festa di Sant’Onofrio

 

La prima cosa da fare è scegliere la banda

poi si pensa al fuochista

questa é la storia di ogni anno

dopo la festa di sant’Antonio abate.

L’ultima domenica di maggio

tutti gli agnonesi vanno al monte

e dopo la messa vespertina

il Santo si porta alla chiesa di Sant’Antonio.

Il devoto “affitta” il Santo nel percorso

e al prezzo non ci bada affatto

e se si presentano tanti concorrenti

i componenti del comitato sono più contenti.

​

Ogni sera si fa la novena

e la chiesa si riempie di gente

perché è il patrono della febbre

e a lui ci raccomandiamo

con tutto l’amore e la devozione.

La mattina  dell’undici  giugno

la banda è pronta già alle sette

ed appena la messa è finita

il tamburo suona la raccolta.

​

Quello che si prova in quel momento

per me è sempre un’emozione

la devozione che c’è per il Santo

è cosa che attira tutti.

La gente sul monte è tanta

il mangiare è abbondante da non credere

si trascorre una giornata diversa

una giornata che ricordi sempre.

 

Ru rÉ™cùordÉ™ dÉ™ la vÉ™nnégna

 

Da quànd’é ššìutÉ™ tuttÉ™ štu prugrèssÉ™

ngÉ™ sÉ™ capiššÉ™ cchjù chÉ™ tìembÉ™ só,

ss’é mÉ™tènna, tìembÉ™ dÉ™ scavallÉ™

o dÉ™ cògliÉ™ la lóiva.

M’arcòrdÉ™ la vÉ™nnégna dÉ™ na vòlda

éva ru mumèndÉ™ cchjù bbìellÉ™ dÉ™ l’annèata

sémbra ca ru PatrétèrnÉ™ cÉ™ l’à tòlda

pÉ™ darla arru dÉ™jèvÉ™rÉ™ dannèatÉ™.

​

LÉ™ filÉ™ dÉ™ lÉ™ vÉ™ttìurÉ™ nzÉ™ cundàvanÉ™

èsÉ™nÉ™, cavèllÉ™ e mulÉ™ accudìatÉ™

nu vÉ™tturóinÉ™ annèndÉ™ sólÉ™ sùolÉ™

tÉ™rìava tuttÉ™ quèndÉ™ allègrÉ™ allègrÉ™.

RÉ™ cambanìellÉ™ chÉ™ nganna j’appÉ™nnévanÉ™,

sÉ™mbràvanÉ™ cannacchÉ™ dÉ™ na spéusa,

sunàvan’e sÉ™ndóivÉ™ n’armunójja

e a uàrdarrÉ™ tÉ™ mÉ™nóiva la uÉ™lójja.

CumÉ™nzàvanÉ™ allÉ™ quàttrÉ™ la matóina

e fin quàndÉ™ nÉ™ nsunèava matutóinÉ™

évanÉ™ ggià fattÉ™ chÉ™lòmÉ™trÉ™ dÉ™ camóinÉ™

dalla Marèlla o d’abbàllÉ™ a SandÉ™ MartóinÉ™.

​

LÉ™ muštÉ™ sÉ™ mÉ™ttéva alla callèara

ru uagliéunÉ™ sÉ™ faciàiva la sÉ™rchiònna

sÉ™ mbriacava cundìend’e suddÉ™sfattÉ™

e sÉ™ jÉ™ttava arru lìettÉ™ pÉ™ chéllÉ™ ch’éva fattÉ™.

Óramìa chirÉ™ tìembÉ™ só fÉ™nìutÉ™

mó lÉ™ vóinÉ™ s’accatta bbèll’e fattÉ™

nza ùsanÉ™ cchjù la pómba e rru muttillÉ™

ma sólÉ™ la raccòlda dÉ™ lÉ™ bbuttigliÉ™.

 

 

Il ricordo della vendemmia

 

Da quando c’è tutto questo progresso

non si capisce più che tempi sono,

se è tempo di mietitura, di dissodare la vigna

o di cogliere le olive.

Mi ricordo la vendemmia di una volta

era il periodo più bello dell’anno

sembra che il Signore ce l’ha tolta

per darla al diavolo dannato.

​

Le file degli animali da soma non si contavano

asini, cavalli e muli accodati

un vetturino avanti solitario

li tirava tutti allegramente.

I campanelli che al collo gli appendevano,

sembravano collane di una sposa,

suonavano e sentivi un’armonia

e di guardarli ti veniva la voglia.

Cominciavano alle quattro del mattino,

e fino a quando non suonava mattutino

avevano già fatto chilometri di cammino

dai territori di località Marella o San Martino.

​

Il mosto si metteva nella caldaia di rame

il ragazzo si faceva una sorsata

si ubriacava contento e soddisfatto

e si buttava sul letto per quello che aveva fatto.

Oramai quei tempi sono finiti

ora il vino si compra imbottigliato

non si usano più la pompa da travaso e l’imbuto

ma solo la raccolta delle bottiglie.

​

 

RÉ™ zampugnìarÉ™

 

ÉvanÉ™ na bbèlla cócchja assurtóita

rÉ™ zambugnìarÉ™ chÉ™ mÉ™nìvan’a AgnéunÉ™,

la zambógna la sunèava zÉ™ FrangischÉ™

e CarmÉ™nuccÉ™ sunèava la tutarèlla.

FacévanÉ™ la nuvéna ógne annÉ™

unÉ™ alla CungÉ™zziéunÉ™ e un’a NatèalÉ™,

sÉ™ prÉ™sÉ™ndàvanÉ™ chÉ™ tandÉ™ dÉ™ rÉ™spèttÉ™

e tÉ™ dàvanÉ™ la fÉ™ghìura e la cucchjarèlla.

​

Ru jurnÉ™ apprìessÉ™ chÉ™ tutta dÉ™vuziéunÉ™,

cumÉ™nzàvanÉ™ la nuvòina alègrÉ™ alègrÉ™

e ssÉ™ vÉ™dévanÉ™ la uandìara chÉ™ rÉ™ bbÉ™cchìarÉ™

la pašturèlla éva purÉ™ cchjù sulènnÉ™.

QuàndÉ™ zÉ™ FrangischÉ™ suneàva la zambógna CarmÉ™nuccÉ™ dÉ™céva la lÉ™tanójja:

«La nòttÉ™ dÉ™ NatalÉ™ é nòttÉ™ sanda

ru patrÉ™, ru fÉ™gliùolÉ™ e ru spirÉ™tÉ™ sandÉ™».

​

Na vòlda fÉ™nuta la sunèata

sÉ™ štava angóra tuttÉ™ junÉ™cchjìatÉ™

dÉ™cévanÉ™ ššènnÉ™ alla pòrta: «Gesù e Maria»

tuttÉ™ arrÉ™spunnavèamÉ™: «Sempre sia lodato».

A NatèalÉ™ tuttÉ™ éva fÉ™nìutÉ™

armanóiva solamèndÉ™ ru pagaméndÉ™

tra sòldÉ™, fasciùolÉ™, farina o baccalèana

tÉ™ salÉ™tòvanÉ™ cundìand’e suddÉ™sfèttÉ™.

​

CÉ™ lassàvanÉ™ la cunsulaziéunÉ™

dòppÉ™ nu bbèllÉ™ ésamÉ™ dÉ™ cuscìenza. 

NghirÉ™ jurnÉ™ avamÉ™ fattÉ™ ru duvérÉ™ nùoštrÉ™

dÉ™ šta vÉ™cióinÉ™ a Ddójja.

 

 

Gli zampognari

 

Erano una coppia ben assortita

gli zampognari che venivano ad Agnone

la zampogna la suonava zio Francesco

e Carmine suonava il piffero.

Facevano la novena ogni anno

una alla Concezione ed una a Natale,

si presentavano con tanto di rispetto

ti davano l’immagine e un cucchiaio di legno.

​

Il giorno dopo con tutta devozione

cominciavano la novena allegramente

e se vedevano il vassoio con i bicchieri

la pastorale era pure più allegra.

Quando zio Francesco suonava la zampogna

Carmine diceva la litania:

“La notte di Natale è notte santa

il Padre, il Figliolo e lo Spirito Santo”.

​

Una volta finita la suonata

si stava ancora tutti inginocchiati

dicevano uscendo dalla porta: “Gesù e Maria”

e noi rispondevamo: “Sempre sia lodato”.

Il giorno di Natale tutto era finito

rimaneva soltanto la ricompensa

tra soldi, fagioli, farina o baccalà

ti salutavano contenti e soddisfatti.

​

Ci lasciavano la consolazione

dopo un bell’esame di coscienza.

In quei giorni avevamo fatto il nostro dovere

di essere vicini a Dio.

 

NatalÉ™ sénza pèacÉ™

 

Ru NatalÉ™ é la jurnèata cchjù bbèlla

dÉ™ tuttÉ™ lÉ™ fèštÉ™ déndrÉ™ all’annÉ™,

chéštÉ™ lÉ™ sìenÉ™ tuttÉ™ quéndÉ™

ma nÉ™scìunÉ™ lÉ™ vó capójjÉ™.

ChÉ™mmùajÉ™?

É NatalÉ™, la pacÉ™ ngi štèajÉ™

tuttÉ™ ru munnÉ™ sÉ™ uàrda štùortÉ™

la rajja cÉ™ cóva ngùorpÉ™

la cattÉ™vèria c’é ndrèata all’òssa.

ChÉ™mmùajÉ™?

ChÉ™ cÉ™ còšta a dicÉ™rÉ™ na prÉ™ìera

chÉ™ cÉ™ còšta a uardèa chélla štalla,

addó ru BbambÉ™nìellÉ™ é štatÉ™ crÉ™ìatÉ™

chÉ™ ru scìetÉ™ dÉ™ ddu anÉ™màluccÉ™?

Alléura.

FacémÉ™cÉ™ l’esamÉ™ dÉ™ cuscìenza

damÉ™cÉ™ la mìanÉ™ tuttÉ™ quèndÉ™

dàmÉ™cÉ™la chÉ™ ru ségnÉ™ dÉ™ la pèacÉ™

e dÉ™cémÉ™cÉ™ nzìembra bbó NatèalÉ™

SólÉ™ alléura.

LÉ™ cambèanÉ™ chÉ™ nguìrÉ™ sùonÉ™  

cÉ™ dicÉ™nÉ™ é fèšta, cÉ™ dicÉ™nÉ™ glòria

cÉ™ dicÉ™nÉ™ štatÉ™ cundìendÉ™

ca ru BbambÉ™nìellÉ™ šta sèmbrÉ™ chÉ™ nìuuÉ™.

 

 

Natale senza pace

 

Il Natale è la giornata più bella

di tutte le feste dell’anno

questo tutti lo sanno

ma nessuno lo vuol capire.

Perché?

È Natale, la pace non c’è

tutto il mondo si guarda storto

la rabbia ci cova in corpo

la cattiveria è entrata nelle ossa.

Perché?

Che ci costa dire una preghiera

che ci costa guardare quella stalla

dove il Bambino Gesù è stato creato

con il fiato caldo di due animali?

Allora.

Facciamo l’esame di coscienza

diamoci la mano tutti quanti

diamocela col segno della pace

e diciamo insieme Buon Natale.

Solo allora.

Le campane con quel suono

ci dicono è festa, ci dicono gloria

ci dicono state contenti

che il Bambino è sempre con noi.

 

La vÉ™rnèata e rÉ™ uèndÉ™

 

E chéštÉ™ só vÉ™rnèatÉ™, ma chÉ™štÉ™ nn’é crójja

m’arcòrdÉ™ lÉ™ vÉ™rnèatÉ™ dÉ™ rÉ™ tìembÉ™ mójja

la névÉ™ c’arcalzava rÉ™ purtìunÉ™

e pÉ™ šši dafórÉ™ évanÉ™ dÉ™lìurÉ™.

SpissÉ™ sÉ™ ššióiva dallÉ™ fÉ™nèštrÉ™

sóprÉ™ arru taurillÉ™ t’assÉ™ttóivÉ™  

chÉ™ la pala mmìenÉ™ tÉ™ facivÉ™ fòrza

e sólÉ™ accuscì arrÉ™vivÉ™ mmìesÉ™ alla vójja.

​

Ru spulvÉ™rizzÉ™ tÉ™ cÉ™chèava l’ùocchjÉ™

purÉ™ lÉ™ récchjÉ™ sÉ™ gnìvanÉ™ dÉ™ nòivÉ™

na ššiarpÉ™tèlla cÉ™nénna abbÉ™rÉ™tìata

chÉ™ lÉ™ mìenÉ™ tarmatÉ™ arrattrappóitÉ™.

DÉ™rétÉ™ alla fÉ™nèštra mÉ™ uàrdavanÉ™

chÉ™ na pita d’ùocchjÉ™ e tanda cumbassiéunÉ™

spalannÉ™ arru purtàunÉ™ arrÉ™vìettÉ™

tandÉ™ chÉ™ m’éva mbussÉ™ m’éva artÉ™rìetÉ™!

​

«Mòina ru citrÉ™ mójja assùcatÉ™ na nzégna

s’ara accattà panÉ™, sèalÉ™ e murtatèlla

ca ji tramèndÉ™ faccÉ™ na pÉ™ttrélla dÉ™ sagnÉ™

ècchÉ™tÉ™ rÉ™ sòld’e tùogliÉ™tÉ™ la mandrèlla».

LÉ™ maššèatÉ™ s’évanÉ™ fattÉ™ tuttÉ™ quàndÉ™,

s’arcurdèttÉ™ ch’alla caššia štàvanÉ™ rÉ™ uèndÉ™:

«Mah. . .  óramìajÉ™ sci fattÉ™ nn’é bbÉ™sùognÉ™ cchjù»,

chéšta é la štòria majja chÉ™ nÉ™ nsèrvÉ™ cchjù.

 

 

L’inverno e i guanti

 

Queste sono invernate, questo non è niente

mi ricordo le invernate dei tempi miei

la neve era più alta dei portoni

e per uscire fuori erano dolori.

Spesse volte si usciva dalle finestre

ti sedevi sopra al tavolino

con la pala in mano ti facevi leva

e solo così arrivavi in mezzo alla strada.

​

La tormenta ti accecava gli occhi

anche le orecchie si riempivano di neve

una sciarpetta piccola avvolta

con le mani gelate e rattrappite.

Dietro i vetri della finestra mi guardavano

con pietà negli occhi e tanta compassione

spalando arrivai al portone

per come ero bagnato mi ero accorciato!

​

«Dai bambino mio, asciugati un po’

si devono comprare pane, sale e mortadella

nel mentre preparo la sfoglia e faccio le “sagne”

eccoti i soldi e prendi la salvietta per metterci la roba».

Le faccende le avevamo sbrigate tutte,

si ricordò che nella cassa dei panni c’erano i guanti:

«Mah. . . oramai hai fatto non ne hai bisogno più»,

questa è la storia mia che non serve più.

 

AjjÉ™ artruuèata la pÉ™pòtta

 

ArtravuldannÉ™ na càššia abbàllÉ™ alla candóina

pÉ™ truuà nu vìecchjÉ™ ardignÉ™ dÉ™ mÉ™štìerÉ™

accuscì mÉ™ capÉ™tèttÉ™ mmìenÉ™

na pÉ™pòtta chÉ™ nu vròcc’e chÉ™ na còssa.

ChÉ™ cÉ™ faciàiva chélla léuchÉ™ abballÉ™?

mÉ™ sfurzìettÉ™ veramèndÉ™ d’arcurdarmÉ™,

la faccia éva tutta sculÉ™róita

la vÉ™štarèlla facéva póita.

 

PÉ™nzìettÉ™ d’ammÉ™narla alla munnézza

ma chÉ™ tutta la vulÉ™ndà ng’arrÉ™ššìettÉ™

mÉ™ sprÉ™mìettÉ™ lÉ™ cÉ™rvèlla fòrtÉ™ fòrtÉ™

quàndÉ™ ca dÉ™ bbòtta m’armÉ™nèttÉ™ mmèndÉ™

ca l’accattìettÉ™ la vÉ™jìria dÉ™ NatèalÉ™

dÉ™ ru millenovecìendÉ™quarandòttÉ™

quàndÉ™ la citra chÉ™ ru murbillÉ™ ngùollÉ™

mbraccia alla mamma nzÉ™ dèava rèqujÉ™.

 

Alla sciònna nzÉ™ vuléva štèajÉ™

la frévÉ™ fòrtÉ™ jéva ndrata all’òssa

e la sərata sə prəsəndava bbrutta

la séra cchjù bbèlla, la séra cchjù ssanda,

nu lambÉ™ mÉ™ ndrèttÉ™ arru cÉ™rvìellÉ™

pÉ™nzìettÉ™ d’accattèa nu fattarìellÉ™ 

calìettÉ™ capabballÉ™ pÉ™ ru córsÉ™

e vÉ™dìettÉ™ na pÉ™pòtta a CorradinÉ™.

 

QuàndÉ™ la citra putèttÉ™ spalazzà l’ùocchjÉ™

vÉ™dìettÉ™ ca ru mÉ™raquÉ™lÉ™ éva succìessÉ™

sÉ™ štrÉ™gnèttÉ™ la pÉ™pòtta fòrtÉ™ mbìettÉ™

e s’addurmèttÉ™ cundènda e suddÉ™sfatta.

La matóina chÉ™ ru sùonÉ™ dÉ™ lÉ™ cambèanÉ™

la citra alla sciònna mÉ™ rÉ™dàiva

sÉ™ n’éva juta la fròivÉ™ e tuttÉ™ lÉ™ mèalÉ™

allóra allÉ™ccònnÉ™ dÉ™cìettÉ™: “Bbó NatèalÉ™”.

 

 

Ho ritrovato la bambola

 

Rovistando una cassa giù in cantina,

per cercare un utensile di mestiere,

così mi capitò tra le mani

una bambola con un braccio ed una gamba.

Che ci faceva quella laggiù?

mi sforzai veramente per ricordare,

la faccia era tutta scolorita

la vestina era sgualcita da far pietà.

 

Pensai di metterla nel secchio dei rifiuti

ma con tutta la volontà non ci riuscii

mi spremetti il cervello forte forte

e all’improvviso mi tornò in mente

che la comprai la vigilia di Natale

del millenovecentoquarantotto

quando la bambina affetta da morbillo

in braccio alla madre non si dava pace.

 

Nella culla non ci voleva stare

la febbre le era entrata alle ossa

la serata si presentava brutta

la sera più bella la sera più santa,

un lampo mi venne al cervello

pensai di comprarle un giocattolo

scesi giù per il corso

e vidi una bambola a Corradino Iannelli.

 

Quando la piccola poté aprire gli occhi

mi accorsi che il miracolo era avvenuto

si strinse la bambola forte al petto

e si addormentò contenta e soddisfatta.

La mattina al suono delle campane

la piccola dalla culla mi sorrideva

era scomparsa la febbre e ogni male

allora gridando dissi: “Buon Natale”.

 

AgnéunÉ™ e la DÉ™mugrazzójja

 

Ss’éma parlèa dÉ™ rÉ™ fèttÉ™ andóichÉ™

pÉ™ mé ngÉ™ šta manghÉ™ na nuštalgiójja

allóra parlèamÉ™ da dòppÉ™ dÉ™ la uèrra

quàndÉ™ naššèttÉ™ la DÉ™mugrazzójja.

É nèata lÉ™ dÉ™ciòttÉ™ d’abbróilÉ™ dÉ™ ru quarandòttÉ™

e la salìutÉ™ é štata sèmbrÉ™ vunarèlla

magnìava, vÉ™vàiva e iva dÉ™ cùorpÉ™

e ru cóndrapartóitÉ™ facéva rÉ™ bbÉ™ttunÉ™ ngùorpÉ™.

DÉ™ cunsÉ™glìerÉ™ ch’énÉ™ štèatÉ™ a Sa MbrangischÉ™

sÉ™ nÉ™ putarrìanÉ™ cundèa nu rÉ™ggÉ™mèndÉ™

c’é štèatÉ™ l’unèštÉ™, ru vùonÉ™ e chi nn’à fattÉ™ crójja

m’à pÉ™nzèatÉ™ schitta arrÉ™ chèzzÉ™ sójja.

SÉ™ c’arcurdamÉ™ na nzégna chi c’é štèatÉ™

o éma chjègnÉ™ o c’éma fa nu sòcchÉ™ dÉ™ rÉ™sèatÉ™,

pÉ™ méttÉ™sÉ™ alla lišta énÉ™ lÉ™ttÉ™chìatÉ™

dòppÉ™ avutÉ™ ru pòštÉ™ s’énÉ™ scrÉ™ìatÉ™.

Šta DÉ™mugrazzójia éva puttèana

tÉ™néva ddu mandÉ™nìut’e prassé figliÉ™

a dèštra e sÉ™ništra la vÉ™ttòvanÉ™

e nanzé pÉ™ d’ìunÉ™ sÉ™ la sÉ™còvanÉ™.

PÉ™ quarand’ènnÉ™ à fatta la patràuna

e a pÉ™nzèatÉ™ schitta arrÉ™ figliÉ™ sójja

dÉ™ll’èldrÉ™ sÉ™ n’é štracciafrÉ™chèatÉ™

ma é mÉ™nutÉ™ ru mumèndÉ™ ch’é šcattèata.

 

 

Agnone e la Democrazia Cristana

 

Se vogliamo parlare dei fatti di un tempo

per me non c’è nessuna nostalgia

allora parliamo del dopo guerra

quando nacque la Democrazia Cristiana.

È nata il diciotto aprile millenovecentoquarantotto

e la salute è stata sempre discreta

mangiava, beveva e andava di corpo

e l’avversario sopportava facendo in corpo.

Di consiglieri che sono stati a palazzo san Francesco

se ne potrebbero contare un reggimento

c’è stato l’onesto, il buono e chi non ha fatto niente

ma ha pensato solo a sistemarsi i fatti suoi.

Se ricordiamo un po’ chi c’è stato

o dobbiamo piangere o farci un sacco di risate,

per mettersi in lista hanno litigato

e una volta avuto “il posto” si sono dileguati.

Questa Democrazia era una donna di malaffare

aveva due amanti e molti figli

a destra e sinistra la spingevano

e un po’ per uno se la succhiavano.

Per quarant’anni ha fatto la padrona

ed ha pensato solo ai figli suoi

degli altri se n’è fregata altamente

ma è arrivato il momento che è scoppiata.

bottom of page